Пять скандинавских книг для детей, которые нужно срочно издать

Смотрите, какого прекрасного автора мы обнаружили во время каникул в Калининграде! В детстве Антон Асафов любил играть в радио и читать хорошие книги. Теперь он вырос: радио стало его профессией, да и любовь к детским книжкам никуда не делась — на вечеринке он может вдруг начать обсуждать «Муфта, полботинка и моховая борода», а потом и вовсе перейти на разговоры о скандинавских сказочниках, с которыми у него особые отношения.

Большинство из шведских, финских и норвежских книжек для детей он знает чуть ли не наизусть! Причем это не только очевидные Карлсон, Пеппи, Эмиль и Муми тролли — есть ведь еще целая гора книг, которые не издавались на русском языке уже лет 40-50. Специально для Kidsters Антон расскажет про несколько классных книжек, на которые стоит обратить внимание детским издательствам. Может быть, какие-то из них вы читали в детстве?

 

«Аврора из корпуса «Ц»
Анне Катрине Вестли

Помните веселые книги про дружную семью: папу, маму, восемь детей, бабушку, таксу по имени Самоварная Труба и грузовик, который был членом семьи? Их автора, писательницу Анне Катрине Вестли на родине давно называют «бабушкой всех норвежских детей». К сожалению, другие ее книжки в нашей стране известны меньше. Некоторые не переводились, а остальные издавались очень давно. При этом они, как и сказки Астрид Линдгрен — едва ли ни лучшее, что было в детской литературе 20 века.

Про что. Маленькая Аврора переезжает с семьей в новый дом. Ее мама работает адвокатом. Целыми днями она выступает в суде, зарабатывая деньги для всей семьи. А папа ухаживает за детьми — Авророй и ее младшим братиком Сократом, готовит обед, бегает по магазинам, успевая выполнять свое «расписание». Он историк, пишет научную диссертацию, и скоро будет преподавать в Университете. При этом семья постоянно в центре соседских обсуждений.
Цитата
— Вечно ты шутишь, Эдвард, — сказала бабушка. — Хотела бы я посмотреть, как ты печёшь печенье!
— А тебе нравится печенье, которое в вазе? — спросил папа.
— Конечно, — сказала бабушка. — Изумительное печенье! Мария, расскажи мне, как ты его пекла.
— Очень просто, — сказала мама. — Сперва надо познакомиться с молодым человеком, потом выйти за него замуж. Но обязательно до того, как он защитит диссертацию. И если ты сама поступишь на работу, а ему предоставишь заниматься домашним хозяйством, то у тебя к рождеству будет прекрасное песочное печенье.

 

«Маттиас и его друзья»
Барбру Линдгрен

Астрид Линдгрен подарила миру не только героев своих книг, но и открыла как минимум десяток замечательных авторов, благодаря своей редакторской работе в детском издательстве. В том, что другим редакторам казалось глупостью, она умела находить скрытые смыслы. Шведская литература заметно поскучнела бы, не умей Астрид так точно и ловко выискивать истинные бриллианты. Среди «открытий» Линдгрен была и ее однофамилица по имени Барбру. На родине она давно считается классиком детских книг, некоторые из которых выпускались и у нас. В том числе и ее литературный дебют — книжки о Маттиасе.

Про что. Маттиасу 5 лет, как и его приятелю, Пелле Маленькому. Пончик постарше и уже ходит в первый класс. Есть еще сестренка Филиппа, которая иногда так громко кричит, что Маттиас даже решил было ее продать, да передумал: «все-таки она очень миленькая, когда смеется». В мире полно важных дел: нужно срочно выяснить, не поселился ли в доме огромный змей, спасти птенца, вывалившегося из гнезда и узнать, орел это или синичка, написать стихи, потушить пожар и найти папу для Пелле. Папу, о котором тот так мечтает.

Цитата. Не успели они и глазом моргнуть, как Пелле вернулся с шапочкой: на самой ее макушке торчала какая-то дурацкая кисточка. — Надвинь ее на глаза, как у папы на карточке! — приказал Пелле. Они снова стали прогуливаться по улице Ванадисвеген, и дядя Клумпе-Думп был ужасно смешным в тесной ему шапочке. Пелле Маленькому казалось, что встречные оборачиваются и говорят друг другу:— Вот как! У этого мальчика есть отец! Прекрасно! Даже если это какой-то чудак в шапочке с кисточкой.

 


«Эльвис Карлссон»
Мария Грипе

Каждый человек для чего-то нужен, каждый может и должен приносить пользу, лишних нет — осталось лишь найти свое предназначение. Вот основная тема книг шведской писательницы Марии Гриппе. За свои работы она (как и Линдгрен, и мама муми троллей Туве Янссон) была удостоена высшей награды в области литературы для детей — премии Г.Х.Андерсена. В своем творчестве она использует элементы фантастики, сказки, но чаще — простое описание жизни и характеров. Как в случае с историями об Эльвисе.

Про что. Эльвису шесть и он считает себя родительским наказанием. Еще бы! Ведь с детства мама твердит о том, что он совсем не похож на ее кумира, в честь которого был назван. Волосы растут в разные стороны, да и в целом, внешний вид вовсе не такой как у «этого, из телевизора». Если маме с папой и есть дело до его маленьких проблем, то они это тщательно скрывают. А вот дедушка — другое дело! Дедушка отлично знает, что у Эльвиса на уме. Они лучшие друзья и прекрасно ладят. Ведь дедушке не надо объяснять, как важно вовремя посадить красивые цветы на клумбе около дома хорошего человека, как порой страшно играть в игрушки, доставшиеся по наследству от умершего дяди и как много переживаний и проблем у человека 6 лет от роду.

Цитата. Берёшь семена и сеешь их всюду, где живут люди, которых ты уважаешь. И будто делишься с ними своей Тайной и радостью. На свете много людей, которых Эльвис уважает, пусть не со всеми из них он знаком. Но это и не обязательно. Например, человек, который взмахом флажка отправляет поезда. Человек из железнодорожной конторы. Человек из городской экспедиции. Продавец горячих сосисок и ещё многие другие.
Вот почему Эльвис посеял так много семян вокруг станции, около здания экспедиции и у будки с горячими сосисками. И ещё в разных других местах города. Но никто из тех, для кого он посадил цветы, не должен об этом узнать. А не то не будет Тайны.”

 

«Приключения в лесу Елки-На-горке»
Тубьерн Эгнер

Благодаря его переводам с английского норвежские дети смогли познакомиться с Винни-Пухом, Мэри Поппинс, Питером Пэном и другими. Во времена, когда не в каждой семье имелся телевизор, детские радиопостановки по его сценариям были главным вечерним развлечением. Книги Тубьерна Эгнера , которые он сам же иллюстрировал, издаются в десятках стран .

Про что. Когда тебе чуть больше трех, ты, разумеется, веришь в то, что зайцы могут печь печенье, мышки распевать песни, а в каждом лесу, на любой полянке обитают говорящие медведи — добрые и улыбчивые. Хитрый и зловредный лис по имени Миккель, может запросто оказаться неплохим парнем, а вот люди такими бывают не всегда. По крайней мере, не в этой истории.

Цитата
— Берегитесь, детки, берегитесь! За деревом стоит охотник!!! Как только Миккель услыхал про охотника, он на полном ходу свернул с тропинки и бросился в ближние кусты. Немного погодя Лис осторожно высунул морду.
— Где, где охотник? — спросил он. — Ха-ха! Я тебя одурачил, — невозмутимо произнес Ворон Пер. (Он мог сказать ему правду, потому что, пока Лис прятался в кустах, Мортен Лесной Мышонок уже добрался до своего домика, юркнул в дверь и закрыл ее за собой на все запоры). Когда до Лиса дошло, что его обманули, он страшно разозлился.
— Ты за это поплатишься! — закричал он Ворону Перу. — Как только ты до меня доберешься! — И Ворон Пер даже немножко подвинулся, уступая Лису место на ветке рядом с собой. Но Миккель поплелся прочь; он был еще голоднее, чем прежде.

 

«Волшебный мелок»
Синкен Хопп

Наша фантазерка — так называют эту писательницу в родной Норвегии. В книгах Сниккен Хопп возможно все — бабушки прыгают с крыш, в школах проходят лишь уроки смеха и прилежного ничегонеделания, а любой полицейский всегда держит в кармане про запас карамельки, чтобы угостить прохожих. Кроме детских книг Хопп известна как автор нескольких педагогических трудов и переводов английских классиков. Кроме того, в начале 60-х она работала на телевидении. Норвежские зрители помнят ее как ведущую первой в стране телевизионной викторины.

Про что. Если в руки попадает волшебный мелок, следует быть крайне осторожным. Ведь если он умеет рисовать оживающие картинки, и никогда не знаешь, чем это может обернуться. Юн придумал и нарисовал себе друга по имени Софус — тут-то и началась череда невероятных событий.

Цитата. Каждый день Софус по часу, а то и по два вертел палочкой, стараясь начертить волшебный знак, но ничего не получалось. Он поместил в журнале «Самое лучшее — иностранное» длинную статью, где уверял, что приставная голова — новейшее средство от ломоты в костях, а в газеты разослал большие объявления, чтобы люди поняли, что приставная голова — это очень модно. Однако никто не верил.

ДАВАЙТЕ ЖИТЬ ДРУЖНО: